Nasionale simbole van Suid-AfrikaBron:
Jan L. Coetzee, Zuid-Afrikaans journalist Van apartheid tot multicultureel experiment?
Die land van die Reënboognasie waar die slagspreuk "Eenheid in Diversiteit" geld, vier op 27 April 2005 sy 11de Jaar van Demokrasie. Die Vise-President
van Suid-Afrika, Jacob Zuma , het alle landgenote opgeroep om vertroud
te raak met die drie nasionale simbole, dit te koester en in die daaglikse
lewe ook volgens die boodskap daarvan te handel. Die Regering het inmiddels verseker dat alle leerlinge op skool vertroud raak met die drie nasionale simbole en daar is ook 'n spesiale handleiding daaroor opgestel wat gerig is op die res van die bevolking.
(Die Stem van Suid-Afrika was het volkslied tijdens het apartheidsregime in het land, Nkosi sikelel' iAfrika was een populair lied van de ondergrondse vrijheidsbeweging. In 1994 verklaarde toenmalig staatspresident F.W. de Klerk beide liederen tot officieel volkslied. In 1997 werd in de nieuwe grondwet de huidige tekst tot officieel volkslied uitgeroepen. Het is een verkorte en gecombineerde versie van de beide liederen, met een nieuw geschreven Engelstalige tekst. Het bevat woorden van vier van de elf officiële talen van Zuid-Afrika.) Xhosa Sesotho Afrikaans Engels Die Vlag
Betekenis
van die vlag In onlangse tye is 'n nie-amptelike konsensus bereik in terme van 'n aanvaarde betekenis van die vlag en sy kleure: Die gaffel (Y) verteenwoordig die samekoms as 'n verenigde nasie. Rooi vir bloedgieting
Die Wapen (Skild)
Pres. Thabo Mbeki het op 27 April 2000 Suid-Afrika se nuwe Wapen voorgestel wat deur die kunstenaarshand van Iaan Bekkers ontwerp is. Die nuwe landswapen laat
die tonge letterlik klap en knoop met die uitspreek van die bewoorde
leuse: "!ke e: /xarra //ke" - uit die uitgestorwe Khoisan-taal
/Xam (Hottentotte en Boesmans). Die nuwe embleem met opvallende kleurskakerings toon twee Khoisan-figure wat hande inmekaar slaan en omring word deur vier olifanttande en twee koringare. Bo die twee figure kruis 'n knopkierie en assegaai mekaar onder 'n protea en 'n sekretarisvoël met uitgestrekte vlerke en heel bo 'n opkomende son. Aanvanklik soos verwag kon word, was daar uiteenlopende reaksies en kritiek van die algemene publiek, maar die meeste mense het intussen tog met trots hul nuwe nasionale embleem aanvaar. Die klaptong-taalgebruik word vandag nog onder die sprekers van isiXhosa gevind en natuurlik in die klein minderheidsgemeenskap van die Boesmans (bosjesmannen).
|